?

Log in

Стрекот кузнечика
~ кино, пайетки и любовь ~
*** 
5-май-2014 12:51 am
Monro
Вспомнилось вдруг маршаковское, из детства:

Три очень милых феечки
Сидели на скамеечке
И, съев по булке с маслицем,
Успели так замаслиться,
Что мыли этих феечек
Из трех садовых леечек.
:)
Comments 
5-май-2014 08:16 am
так вот откуда у БГ - Феечка
5-май-2014 08:40 am
Это очень известное стихотворение, даже мультик такой был.))
5-май-2014 07:57 pm
Я тоже очень люблю)) Это, правда, не совсем оригинальное творчество Маршака, а перевод английских Nursery rhymes, но ты, наверное, это и без меня знаешь, а достижений Маршака это никак не умаляет))
5-май-2014 08:01 pm
Да? Переложение т.е.:) Ясненько.:) Ой, столько всего уже в голове, что зацепилась за Маршака, и еще "Плывет, плывет кораблик" его крутится.:)
5-май-2014 08:12 pm
)) Маршак вообще такой - все время в голове крутитсЯ) А больше всего я люблю "Балладу о королевском бутерброде" - это перевод (или лучше назвать "переложением", чтобы уважить талант Маршака?) стихотворения Милна.
5-май-2014 08:16 pm
О, ну "Баллада" - вещь известная!:)
Я в свое время узнала с приятным удивлением, что у Стивенсона еще отличные детские стихи.
5-май-2014 08:21 pm
Дааа, я тоже люблю его детские стихи, и тоже уже во взрослом возрасте о них узнала. Даже приятно, что не все мы перечитали в детстве)))
5-май-2014 08:22 pm
Будет настроение - скинешь мне ссылочки на любимое?:)
5-май-2014 08:25 pm
Самое любимое вот:
The world is so full of a number of things -
I think we should all be as happy as kings.

Меня просто поразило, как в 2-х строчках, состоящих из простейших слов, можно так много сказать.

Посмотрю еще ссылки!
5-май-2014 08:33 pm
Спасибо!
Не зря говорят - все гениальное - просто.:)
6-май-2014 07:26 pm
Продолжая тему Стивенсона: еще очень нравится вот это именно в переводе Маши Лукащкиной:

Куда плывёт кораблик?

Синяя речка,
Жёлтый песок.
На воду спущен
Кораблик-листок.

В ласковой ряске,
В пенной волне
Замок из сказки
Чудится мне.

Кораблик, плыви!
Мимо гор и холмов,
Встречая огни
Деревень, городов.

Но как бы хотел я узнать, где живёт
Тот мальчик, который тебя подберёт!

(перевод М.Лукашкиной)
7-май-2014 03:32 pm
:) Кстати, вот как раз сегодня узнала, что в июне Театр Наций выпустит детский спектакль "Детский цветник стихов" по Стивенсону. Стоило нам заговорить про любовь к Стивенсону, как мироздание откликнулось.
7-май-2014 04:03 pm
Оно того стоит, главное, чтобы детям не было скучно.:)
This page was loaded июл 25 2017, 2:33 pm GMT.